
Το σπίτι μου, το σπιτάκι μου, το σπιτοκαλυβάκι μου!
(Les ventanes del primer pisu son les de la mio casa.)

Το σπίτι μου, το σπιτάκι μου, το σπιτοκαλυβάκι μου!
(Les ventanes del primer pisu son les de la mio casa.)
Θέλω ένα όμορφο, οικονομικό και καθαρό σπιτάκι στην παλιά πόλη*.
Θέλω ένα οικονομικό και καθαρό σπιτάκι στην παλιά πόλη.
Θέλω ένα οικονομικό σπιτάκι στην παλιά πόλη.
Θέλω ένα οικονομικό σπιτάκι .
θέλω ένα σπιτάκι.
____
* Quiero una casuca guapa, económica y limpia en la ciudad vieja.
Domingu de xarazu

Domingu caseru, por mor de xarazu. Expresión griega del día: βρέχει καρεκλοπόδαρα: literalmente “llueven pates de sielles” (o la variante “βρέχει παπάδες”: “llueven cures”). Asina qu’hasta la nueche nada. Y pela nueche, Manuel Beckett (Happy Days) en griegu: Ευτυχισμένες μέρες (direutor Εκτορας Λυγιζος). L’actriz, Μίνα Αδαμάκι, ye tan bona que, mesmo nun pescanciando vierbu de lo que dicía, emocionóme y féxome desfrutar de cada minutu de la obra. Atenes inventó’l teatru, y dende llueu caltienen el nivel bien altu: con más d’una centena de teatros na ciudá inda ye daqué popular y fondo.

Ο Σίσυφος στο Μπαλκόνι

Nel bus camín de la presentación del llibru nuna gran llibrería del centru d’Atenes, el nenu llee. Failo posao, con precuro, pero llee namái una páxina de cada capítulu, y depués pasa rápido les fueyes a la gueta del siguiente. “¿Qué faes?”, entrúgo-y. “L’entamu ye siempre la meyor parte”, retruca. Miro pa otru llau y sorrío.

Ένα φραπέ μέτριο κι ένα καλό αγόρι.
Η Ακρόπολις / L’Acrópolis

Mira One: nesi árbol meó Platón.

Visto na redolada l’Acrópolis.
Malos profesores debe haber en Grecia.
1. Καφέ με Μαράκι

Nun podía tener meyor bienvenida: un φρέντο καπουτσίνο μέτριο cola guapa Maraki, amiga de los mios díes glasgovites.
Ευχαριστώ πολί, Μαράκι μου!
Gran descubrimientu de la nueche: Melina Mercouri. Bono, ésti y una familia ateniense como nun hai otra.